- Регистрация
- 31 Дек 2004
- Сообщения
- 21,639
Пятый номер уже доступен для скачивания
На следующей неделе будет в HTML.В HTML мне удобнее - можно спокойно по статьях читать.
Попозжее будет?
У нас тут целый подраздел есть. Пользуйся!Только вот в статье Дмитрия Старникова "Прикормка" хотелось бы по-подробнее узнать про альтернативный вариант прикормки собственного приготовления!
Тем не менее по смыслу статьи выходит именно против течения, может быть они в подписи ошиблись. Можешь почитать оригинал, там ссылка есть прямо в журнале.Оригинал пункта 2: "... Point it downstream."
Перевод: "... Направьте его против течения."
Лингво подсказывает что "downstream - вниз по течению".
Иногда почитываю РсН.Кстати вопрос. Интересно ли видеть в журнале переводные статьи? Большинство импортных статей, к сожалению, к нашим реалиям имеют крайне малое отношение (почитайте на досуге РСН). Ценность таких статей - ноль, переводить их только время тратить.
Очень интересно.Кстати вопрос. Интересно ли видеть в журнале переводные статьи? .
Эту статью я долго искал Меня убило, что все как у нас почти один-в-один. Чел 50 лет ловит выводы одни и те жеОчень интересно.
с удовольствием читаю "Ловля леща в Темзе"
Дим, не в качестве лести . Ценность больше нуля. Например, до этого я не слышал про "анти-бойл" с червями, насаженными аж на леску выше крюка... Вообще (что меня всегда притягивает в заруб. статьях), они ловят по-другому, и интересно что-то подсмотреть, чтобы применить, или просто не канонизировать способ (оснастку), каким ловишь ты (я, он, она).Кстати вопрос. Интересно ли видеть в журнале переводные статьи? Большинство импортных статей, к сожалению, к нашим реалиям имеют крайне малое отношение (почитайте на досуге РСН). Ценность таких статей - ноль, переводить их только время тратить.
Да если бы все статьи такими были. А то повезло вот нашел толковую. А остальные читаешь - в одно ухо влетело, из другого вылетело. В сухом остатке - ничего.Дим, не в качестве лести . Ценность больше нуля.
Даже не собирался спорить . Просто заметил, что небольшое несоответствие... Мало ли, опечатка там. Потом перечитал статью и посмотрел остальные картинки - согласен что по смыслу больше подходит upstream. Так что "ошибка" намеренная, а не случайная.Пример - ваш с cxJo спор относительно "upstream-downstream".
Посмотрел английскую версию, картинки, и пришел к выводу, что твой перевод абсолютно верен, несмотря на опечатку (видимо, художника) в английской версии.
Ну не заводить же еще такого автораТам, кстати, еще есть неточности Заметил что на страничке с журналами написано:
"42 FishBait круглый год // Салапин Дмитрий (aka Starnak)"
а в самом журнале:
"ПРИКОРМКА
/ Дмитрий СТАРНИКОВ"
или это псевдоним такой?
Вообще-то, stillwater - если подразумевать даже самое медленное течение, то это, грубо говоря - стояк (в данном контексте - от слова "неподвижный")ЗЫ SL - течение медленное (stillwater).
Либо предположить точный заброс метров на 50-60 в условиях стояка.вершинка берется 2 унции ("с нее луче начинать" ), из них "1 унция корм", итого (можно предположить) течение под 30-40 грамм .
Спасибо за разъяснения, но это с виду я такой, а вообще сообразительный . Касаемо кому за 70, ловлю с одним приятелем, ему 74-й идет-ловит.Desperado,
твоя правда. Просто в английском варианте много раз употреблялось (для сравнения) и осталось в голове.
Что касается течения (для SL) -
вершинка берется 2 унции ("с нее луче начинать" ), из них "1 унция корм", итого (можно предположить) течение под 30-40 грамм .
Парню то под 70! А у нас есть такие фидермены?